No exact translation found for إجراءات قمعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إجراءات قمعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Selon le Gouvernement, la dernière répression s'est soldée par dix morts et 4 000 emprisonnements.
    ونقلا عن الحكومة، أدت الإجراءات القمعية العنيفة الأخيرة إلى قتل 10 أشخاص، وسجن 000 4 شخص.
  • La récente et violente répression contre les responsables de syndicats a été particulièrement brutale.
    واتسمت بالخطورة بوجه خاص الإجراءات القمعية العنيفة الأخيرة ضد زعماء العمال.
  • Les autorités de ce dernier pays ont intensifié la répression contre une organisation coréenne qui cherche à défendre les droits démocratiques des Coréens qui y résident.
    وقد كثفت السلطات اليابانية إجراءاتها القمعية العنيفة ضد منظمة كورية تسعى للدفاع عن الحقوق الديمقراطية للكوريين الذين يعيشون هناك.
  • Leur idée de la loi islamique - très restrictive et primitive - se caractérise par des mesures répressives et des violations systématiques des droits de l'homme;
    وقامت بتطبيق تصور تقييدي وبدائي للغاية للشريعة الإسلامية باتخاذ إجراءات قمعية وارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان على نطاق واسع؛
  • Ayant passé en revue les mesures coercitives prises par Israël à l'encontre des citoyens syriens dans le Golan syrien occupé et ses tentatives répétées de les contraindre à adopter l'identité israélienne,
    وإذ استعرض ما يواجهه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل من إجراءات قمعية ومحاولات إسرائيلية مستمرة لإرغامهم على القبول بالهوية الإسرائيلية،
  • Les peuples autochtones s'élèvent également contre la répression qui caractérise souvent les rapports entre les gouvernements et eux, même après que leurs contentieux ont été réglés.
    وينتقد السكان الأصليون كذلك إجراءات القمع التي كثيرا ما تتسم بها العلاقة بين الحكومات ومجتمعات الشعوب الأصلية حتى عندما يتم التوصل إلى حل لقضاياها.
  • Ayant passé en revue les mesures coercitives prises par Israël à l'encontre des citoyens syriens dans le Golan syrien occupé et ses tentatives répétées de les contraindre à adopter l'identité israélienne,
    وقد استعرض ما يواجهه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل من إجراءات قمعية ومحاولات إسرائيلية مستمرة لإرغامهم على القبول بالهوية الإسرائيلية،
  • - Coordination de l'exécution des programmes de prévention et de lutte contre le terrorisme; et
    - تنسيق تنفيذ إجراءات الوقاية من الإرهاب وقمعه؛ و
  • Le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles le Gouvernement s'efforçait de réprimer plusieurs initiatives prises des particuliers pour s'organiser, même à des fins non politiques, telles que la lutte contre le VIH/sida.
    وتلقى المقرر الخاص عدة تقارير تدعي بأن الحكومة تقوم باتخاذ إجراءات قمعية بشأن عدة مبادرات لأفراد يقومون بتنظيم أنفسهم، حتى لتحقيق أغراض غير سياسية، مثل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • Sur les 34 cas signalés, 33 se sont produits en 1992. Trente et un d'entre eux concernent des personnes qui auraient disparu à l'occasion d'une intervention des forces de sécurité lors de manifestations tenues à Bangkok à la suite de la désignation d'un nouveau premier ministre.
    من بين الحالات ال‍ 34 المبلغ عنها، حدثت 33 حالة في عام 1992؛ تتعلق 31 حالة منها بأشخاص زُعم أنهم اختفوا أثناء الإجراءات القمعية العنيفة التي اتخذتها قوات الأمن ضد المظاهرات التي حدثت في بانكوك، عقب تعيين رئيس وزراء جديد.